范文為教學(xué)中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考。范文書寫有哪些要求呢?我們怎樣才能寫好一篇范文呢?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,一起來看看吧
辭職的感謝信 辭職感謝信領(lǐng)導(dǎo)篇一
皆と一緒に働けることでとても嬉しかったです。
仕事上に、先輩にいつも親切で色々教えてもらって、本當(dāng)に有がどうございました。
大変勉強(qiáng)になりました。
又、御迷惑をおかけいたしまして、誠に申し訳ございませんでした。
今日、ある訳で、辭任することになりました、皆と別れることになるかもしれませんが、ここで働いたことと皆といるときの事は、私、一生でも忘れられないと思います。
これから、私、もっともっと頑張ります。
皆様も、お體を気を付けください。
まだ、お會い出來るようにお愿いします。
では、ここで終わりします。
より
辭職的感謝信 辭職感謝信領(lǐng)導(dǎo)篇二
お禮の手紙
會社は社長:
まずあなたに心からの感謝。
先日、私たち「
米中貿(mào)易と投資の商談會「
靑島分団が焦るを渡米選お土產(chǎn)何時(shí)、あなたが社長に
友情の手を伸ばしたのか、
會社の娘たちは晝夜殘業(yè)、
本當(dāng)の制作を急ぐ豊かな獨(dú)特の贈り物、
私たちを深く
痛感、會社のレース美品より美しい:會社の娘たちは手先が器用な心のより美しい。
もう一度感謝社長と會社娘たちの支持と誠実な友情。
のべ
敬禮する
辭職的感謝信 辭職感謝信領(lǐng)導(dǎo)篇三
お疲れ様です。
早速ですが、このたび一身上の都合により 株式會社を退職することになりました。
在職中はひとかたならぬお世話になり、本當(dāng)にありがとうございました。
いつもいつも無理難題をもちかけ、ご迷惑をおかけしましたこと、心よりお禮申し上げます。
この會社で皆様に教えていただいたこと、育てていただいたことは私にとって忘れられない寶物となりました。
本來であれば、お伺いしご挨拶すべきところですが、メールにて失禮申し上げます。
最后になりましたが、皆様のご健勝とご活躍をお祈り申し上げます。
いろいろと本當(dāng)にありがとうございました。
辭職的感謝信 辭職感謝信領(lǐng)導(dǎo)篇一
皆と一緒に働けることでとても嬉しかったです。
仕事上に、先輩にいつも親切で色々教えてもらって、本當(dāng)に有がどうございました。
大変勉強(qiáng)になりました。
又、御迷惑をおかけいたしまして、誠に申し訳ございませんでした。
今日、ある訳で、辭任することになりました、皆と別れることになるかもしれませんが、ここで働いたことと皆といるときの事は、私、一生でも忘れられないと思います。
これから、私、もっともっと頑張ります。
皆様も、お體を気を付けください。
まだ、お會い出來るようにお愿いします。
では、ここで終わりします。
より
辭職的感謝信 辭職感謝信領(lǐng)導(dǎo)篇二
お禮の手紙
會社は社長:
まずあなたに心からの感謝。
先日、私たち「
米中貿(mào)易と投資の商談會「
靑島分団が焦るを渡米選お土產(chǎn)何時(shí)、あなたが社長に
友情の手を伸ばしたのか、
會社の娘たちは晝夜殘業(yè)、
本當(dāng)の制作を急ぐ豊かな獨(dú)特の贈り物、
私たちを深く
痛感、會社のレース美品より美しい:會社の娘たちは手先が器用な心のより美しい。
もう一度感謝社長と會社娘たちの支持と誠実な友情。
のべ
敬禮する
辭職的感謝信 辭職感謝信領(lǐng)導(dǎo)篇三
お疲れ様です。
早速ですが、このたび一身上の都合により 株式會社を退職することになりました。
在職中はひとかたならぬお世話になり、本當(dāng)にありがとうございました。
いつもいつも無理難題をもちかけ、ご迷惑をおかけしましたこと、心よりお禮申し上げます。
この會社で皆様に教えていただいたこと、育てていただいたことは私にとって忘れられない寶物となりました。
本來であれば、お伺いしご挨拶すべきところですが、メールにて失禮申し上げます。
最后になりましたが、皆様のご健勝とご活躍をお祈り申し上げます。
いろいろと本當(dāng)にありがとうございました。