亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        最新深圳對外貿(mào)易貨物出口合同簽訂(9篇)

        字號:

            隨著法治精神地不斷發(fā)揚,人們愈發(fā)重視合同,越來越多的人通過合同來調(diào)和民事關(guān)系,合同能夠促使雙方正確行使權(quán)力,嚴(yán)格履行義務(wù)。那么合同應(yīng)該怎么制定才合適呢?下面是小編為大家?guī)淼暮贤瑑?yōu)秀范文,希望大家可以喜歡。
            深圳對外貿(mào)易貨物出口合同簽訂篇一
            合同編號:_________________
            contract?no:_______________
            簽訂日期:_________________
            date:______________________
            簽訂地點:_________________
            signed?at?:?_______________
            電?話:____________________
            tel:?______________________
            傳?真:____________________
            fax:_______________________
            電?報:____________________
            cable:?____________________
            電?傳:____________________
            telex:?____________________
            電?話:____________________
            tel:?______________________
            傳?真:____________________
            fax:_______________________
            電報:_____________________
            cable:?____________________
            電傳:_____________________
            telex:?____________________
            經(jīng)買雙方確認(rèn)根據(jù)下列條款訂立本合同:
            the?undersigned?sellers?and?buyers?have?confirmed?this?contract?in?accordance?with?the?terms?and?conditions?stipulated?below?:
            1.?貨號
            art?no.?名稱及規(guī)格
            descriptions?單位
            unit?數(shù)量
            quantity?單價
            unit?price?金額
            amount
            合計:_______________
            totally:____________
            總值(大寫):_______
            total?value:(in?words)
            允許溢短___%
            ____%?more?or?less?in?quantity?and?value?allowed.
            2.成交價格術(shù)語:□?fob?□?cfr?□?cif?□?ddu?□
            terms:?________________
            3.包裝:______________
            packing:?______________
            4.裝運嘜頭:__________
            shipping?marks:?_______
            5.運輸起訖:由______經(jīng)______到?________
            shipment________from_________to?________
            6.轉(zhuǎn)運:□?允許?□?不允許;?分批裝運:□?允許?□?不允許
            tran?shipment:?□?allowed?□?not?allowed
            partial?shipments:?□allowed?□?not?allowed
            7.裝運期:___________
            shipment?date:?_______
            8.保險:由____按發(fā)票金額110%投保____險,另加保____險至____為止。
            insurance?:?to?be?covered?by?the?for?110%?of?the?invoice?value?covering?additional?form?____to________
            9.付款條件:
            terms?of?payment:
            □買方不遲于_____年_____月_____日前將100%的貨款用即期匯票/電匯送抵賣方。
            the?buyers?shall?pay?100%?of?the?sales?proceeds?through?sight(demand)draft/by?t/t?remittance?to?the?sellers?not?later?than
            □買方須于_____年_____月_____日前通過?銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷____天期信用證,并注明在上述裝運日期后?天在中國議討有效,信用證須注明合同編號。
            the?buyers?shall?issue?an?irrevocable?l/c?at?sight?through?in?favour?of?the?sellers?prior?to?indicating?l/c?shall?be?valid?in?china?through?negotiation?within?day?after?the?shipment?effected?,?the?l/c?must?mention?the?contract?number.
            □付款交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后____天付款跟單匯票,付款時交單。
            documents?against?payment:?(d/p)
            the?buyers?shall?duly?make?the?payment?against?documentary?draft?made?out?to?the?buyers?at?sight?by?the?sellers.
            □承兌交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天承兌跟單匯票,承兌時交單。
            documents?against?acceptance(d/a)
            the?buyers?shall?duly?accept?the?documentary?draft?made?out?to?the?buyers?at?days?by?the?sells.
            □
            10.單據(jù):賣給方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。
            documents?require:the?sellers?shall?present?the?following?documents?required?for?negotiation/collection?to?the?banks.
            □?整套正本清潔提單。
            full?set?of?clean?on?board?ocean?bills?of?lading.
            □?商業(yè)發(fā)票一式____份。
            signed?commercial?invoice?in___copies.
            □裝箱單或重量單一式_____份。
            packing?list/weight?memo?in?copies.
            □由_____簽發(fā)的質(zhì)量與數(shù)量證明書一式______份。
            certificate?of?quantity?and?quality?in?copies?issued?by?______
            深圳對外貿(mào)易貨物出口合同簽訂篇二
            合同編號:_________
            contract no:_________
            簽訂日期:_________
            date:_________
            簽訂地點:_________
            signed at :_________
            賣方:_________
            the sellers:_________
            買方:_________
            the buyers:_________
            經(jīng)買雙方確認(rèn)根據(jù)下列條款訂立本合同:
            the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :
            1、
            ┌────┬────────┬────┬────┬─────┬──────┐
            │貨號│名稱及規(guī)格│單位│數(shù)量│單價│金額│
            │art no. │descriptions│unit│quantity│unit price│amount│
            ├────┼────────┼────┼────┼─────┼──────┤
            │││││││
            │││││││
            │││││││
            │││││││
            │││││││
            │││││││
            │││││││
            │││││││
            │││││││
            │││││││
            │││││││
            ││││││合計:│
            ││││││totally: │
            │││││││
            ├────┴────────┴────┴────┴─────┴──────┤
            │總值(大寫):│
            │total value:(in words)│
            └────────────────────────────────────┘
            允許溢短_________%
            _________% more or less in quantity and value allowed.
            2、成交價格術(shù)語:_________(□fob□ cfr□cif□ ddu□_________)
            terms: _________(□fob□ cfr□cif□ ddu□_________)
            3、包裝:_________
            packing:_________
            4、裝運嘜頭:_________
            shipping marks:_________
            5、運輸起訖:由_________經(jīng)_________到
            shipment from _________to _________
            6、轉(zhuǎn)運:□允許□ 不允許;分批裝運:□允許□不允許
            tran shipment:□allowed□not allowed;partial shipments: □allowed □not allowed
            7、裝運期:_________
            shipment date:_________
            8、保險:由_________按發(fā)票金額110%投保_________險,另加保_________險至_________為止。
            insurance : to be covered by the _________ for 110% of the invoice value covering _________ additional _________ form _________ to _________
            9、付款條件:
            terms of payment:
            □買方不遲于_________年_________月_________日前將100%的貨款用即期匯票/電匯送抵賣方。
            □he buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand)draft/by t/t remittance to the sellers not later than
            □買方須于_________年_________月_________日前通過_________銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷_________天期信用證,并注明在上述裝運日期后_________天在中國議討有效,信用證須注明合同編號。
            □the buyers shall issue an irrevocable l/c at_________ sight through _________ in favour of the sellers prior to _________ indicating l/c shall be valid in china through negotiation within_________day after the shipment effected , the l/c must mention the contract number.
            □付款交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_________天付款跟單匯票,付款時交單。
            □documents against payment: (d/p)the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at _________daysby the sellers.
            □承兌交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_________天承兌跟單匯票,承兌時交單。
            □documents against acceptance(d/a)the buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at _________days by the sells.
            10、單據(jù):賣給方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。
            documents require:□the sellers shall present the following documents required for negotiation/collection to the banks.
            □整套正本清潔提單。
            □full set of clean on board ocean bills of lading.
            □商業(yè)發(fā)票一式_________份。
            □signed commercial invoice in _________ copies.
            □裝箱單或重量單一式_________份。
            □packing list/weight memo in_________copies.
            □由_________簽發(fā)的質(zhì)量與數(shù)量證明書一式_________份。
            □certificate of quantity and quality in_________copies issued by
            □保險單一式_________份。
            □insurance policy in_________copies.
            □由_________簽發(fā)的產(chǎn)地證一式_________份。
            □certificate of origin in _________copies issued by
            11、裝運通知:裝運完畢,賣方應(yīng)即電告買方合同號、品名、已裝載數(shù)量,發(fā)票總金額,毛重,運輸工具名稱及啟運日期等。
            shipping advice : the sellers shall immediately , upon the completion of the loading of the goods , advise the buyers of the contract no , names of commodity , loaded quantity , invoice values , gross weight , names of vessel and shipment date by tlx/fax.
            12、檢驗與索賠:
            賣方在發(fā)貨前由_________檢驗機構(gòu)對貨物的品質(zhì)、規(guī)格和數(shù)量進行檢驗,并出具檢驗證明書。
            the buyers shall have the qualities , specifications , quantities of the goods carefully inspected by the _________inspection authority , which shall issue inspection certificate before shipment.
            貨物到達目的的口岸后,買方可委托當(dāng)?shù)氐纳唐窓z驗機構(gòu)對貨物進行復(fù)檢。如果發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,買方須于貨到目的口岸的_________天內(nèi)憑_________檢驗機構(gòu)出具的檢驗證明書向賣方索賠。
            the buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination. if the goods are found damaged / short / their specifications and quantities not in compliance with that specified in the contract, the buyers shall lodge claims against the sellers based on the inspection certificate issued by the commodity inspection authority within days after the goods arrival at the destination.
            如買方提供索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的的口岸之日起_________天提出;凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起_________天提出。對所裝貨物所提任何異議應(yīng)由保險公司、運輸公司或郵遞機構(gòu)負(fù)責(zé)的,賣方不負(fù)任何責(zé)任。
            the claims , if any regarding to the quality of the goods shall be lodged within _________ days after arrival of the goods at the destination , if any regarding to the quantities of the goods , shall be lodged within _________days after arrival of the goods at the destination . the sellers shall not take any responsibility if any claims concerning the shipping goods is up to the responsibility of insurance company / transportation company /post office.
            13、人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負(fù)責(zé),但賣方應(yīng)將上述發(fā)生的情況及時通知買方。
            force majeure : the sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to force majeure . but the sellers shall advise the buyers on times of such occurrence.
            14、爭議之解決方式:任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關(guān)的爭議,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會,按該會的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁地點在中國深圳。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。
            disputes settlement : all disputes arising out of the contract or in connection with the contract , shall be submitted to the china international economic and trade arbitration commission for arbitration in accordance with its rules of arbitration in shenzhen , china . the arbitral award is final and binding upon both parties.
            15、法律適用:本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內(nèi)或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國國際貨物銷售公約》。
            law application :it will be governed by the law of the people’s republic of china under the circumstances that the contract is singed or the goods while the disputes arising are in the people’s republic of china or the deffendant is chinese legal person , otherwise it is governed by united nations convention on contract for the international sale of goods.
            16、文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準(zhǔn)。
            versions : this contract is made out in both chinese and english of which version is equally effective .conflicts between these two language arising therefrom . if any , shall be subject to chinese version .
            17、附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準(zhǔn)):_________
            additional clauses : _________(conflicts between contract clause here above and this additional clause , if any , it is subject to this additional clause)
            18、本合同共_________份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。
            this contract is in _________ copies , effective since being signed/sealed by both parties.
            賣方(蓋章):_________ 買方(蓋章):_________
            the sellers(seal):_________ the buyers(seal):_________
            代表人(簽字):_________ 代表人(簽字):_________
            representative(signature):_________ representative(signature):_________
            深圳對外貿(mào)易貨物出口合同簽訂篇三
            合同編號:_________
            簽訂日期:_________
            簽訂地點:_________
            賣方:_________
            買方:_________
            經(jīng)買雙方確認(rèn)根據(jù)下列條款訂立本合同:
            1、貨號、名稱及規(guī)格、單位、數(shù)量、單價、金額:
            2、成交價格術(shù)語:_________(fob cfrcif ddu_________)
            3、包裝:_________
            4、裝運嘜頭:_________
            5、運輸起訖:由_________經(jīng)_________到
            6、轉(zhuǎn)運:允許 不允許;分批裝運:允許不允許
            7、裝運期:_________
            8、保險:由_________按發(fā)票金額110%投保_________險,另加保_________險至_________為止。
            9、付款條件:
            買方不遲于_________年_________月_________日前將100%的貨款用即期匯票/電匯送抵賣方。
            買方須于_________年_________月_________日前通過_________銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷_________天期信用證,并注明在上述裝運日期后_________天在中國議討有效,信用證須注明合同編號。
            付款交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_________天付款跟單匯票,付款時交單。
            承兌交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_________天承兌跟單匯票,承兌時交單。
            10、單據(jù):賣給方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。
            整套正本清潔提單。
            商業(yè)發(fā)票一式_________份。
            裝箱單或重量單一式_________份。
            由_________簽發(fā)的質(zhì)量與數(shù)量證明書一式_________份。
            保險單一式_________份。
            由_________簽發(fā)的產(chǎn)地證一式_________份。
            11、裝運通知:裝運完畢,賣方應(yīng)即電告買方合同號、品名、已裝載數(shù)量,發(fā)票總金額,毛重,運輸工具名稱及啟運日期等。
            12、檢驗與索賠:
            賣方在發(fā)貨前由_________檢驗機構(gòu)對貨物的品質(zhì)、規(guī)格和數(shù)量進行檢驗,并出具檢驗證明書。
            貨物到達目的的口岸后,買方可委托當(dāng)?shù)氐纳唐窓z驗機構(gòu)對貨物進行復(fù)檢。如果發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,買方須于貨到目的口岸的_________天內(nèi)憑_________檢驗機構(gòu)出具的檢驗證明書向賣方索賠。
            如買方提供索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的的口岸之日起_________天提出;凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起_________天提出。對所裝貨物所提任何異議應(yīng)由保險公司、運輸公司或郵遞機構(gòu)負(fù)責(zé)的,賣方不負(fù)任何責(zé)任。
            13、人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負(fù)責(zé),但賣方應(yīng)將上述發(fā)生的情況及時通知買方。
            14、爭議之解決方式:任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關(guān)的爭議,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會,按該會的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁地點在中國深圳。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。
            15、法律適用:本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內(nèi)或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國國際貨物銷售公約》。
            16、文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準(zhǔn)。
            17、附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準(zhǔn)):_________
            18、本合同共_________份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。
            賣方(蓋章):_________ 買方(蓋章):_________
            代表人(簽字):_________ 代表人(簽字):_________
            深圳對外貿(mào)易貨物出口合同簽訂篇四
            合同編號:_________________
            簽訂日期:_________________
            簽訂地點:_________________
            電 話:____________________
            傳 真:____________________
            電 報:____________________
            電 傳:___________________
            電 話:____________________
            傳 真:____________________
            電報:_____________________
            電傳:_____________________
            經(jīng)買雙方確認(rèn)根據(jù)下列條款訂立本合同:
            1. 貨號
            名稱及規(guī)格
            單位
            數(shù)量
            單價
            金額
            合計:_______________
            總值(大寫)_______
            允許溢短___%
            2.成交價格術(shù)語:
            3.包裝:______________
            4.裝運嘜頭:__________
            5.運輸起訖:由______經(jīng)______到 ________
            6.轉(zhuǎn)運:□ 允許 □ 不允許; 分批裝運:□ 允許 □ 不允許
            7.裝運期:___________
            8.保險:由____按發(fā)票金額110%投保____險,另加保____險至____為止。
            9.付款條件:
            □買方不遲于_____年_____月_____日前將100%的貨款用即期匯票/電匯送抵賣方。
            □買方須于_____年_____月_____日前通過 銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷____天期信用證,并注明在上述裝運日期后 ? 天在中國議討有效,信用證須注明合同編號。
            □付款交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后____天付款跟單匯票,付款時交單。
            □承兌交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天承兌跟單匯票,承兌時交單。
            10.單據(jù):賣給方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。
            □ 整套正本清潔提單。
            □ 商業(yè)發(fā)票一式____份。
            □裝箱單或重量單一式_____份。
            □由_____簽發(fā)的質(zhì)量與數(shù)量證明書一式______份。
            □保險單一式______份。
            □由____簽發(fā)的產(chǎn)地證一式____份。
            11.裝運通知:一俟裝運完畢,賣方應(yīng)即電告買方合同號、品名、已裝載數(shù)量,發(fā)票總金額,毛重,運輸工具名稱及啟運日期等。
            12.檢驗與索賠:
            ①賣方在發(fā)貨前由 檢驗機構(gòu)對貨物的品質(zhì)、規(guī)格和數(shù)量進行檢驗,并出具檢驗證明書。
            ②貨物到達目的的口岸后,買方可委托當(dāng)?shù)氐纳唐窓z驗機構(gòu)對貨物進行復(fù)檢。如果發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,買方須于貨到目的口岸的 ? ?天內(nèi)憑檢驗機構(gòu)出具的檢驗證明書向賣方索賠。
            ③如買方提供索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的的口岸之日起 天提出;凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起 ? 天提出。對所裝貨物所提任何異議應(yīng)由保險公司、運輸公司或郵遞機構(gòu)負(fù)責(zé)的,賣方不負(fù)任何責(zé)任。
            13.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負(fù)責(zé),但賣方應(yīng)將上述發(fā)生的情況及時通知買方。
            14.爭議之解決方式:
            □任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關(guān)的爭議,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會,按該會的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁地點在中國深圳。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。
            15.法律適用
            本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內(nèi)或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國國際貨物銷售公約》。
            本合同使用的fob、cfr、cif、ddu 術(shù)語系根據(jù)國際商會《incoterms 1990》
            16.文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準(zhǔn)。
            17.附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準(zhǔn))
            18.本合同共_____份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。
            賣方代表人:________________________ 買方代表人:_______________________
            簽字:______________________________ 簽字:_____________________________
            深圳對外貿(mào)易貨物出口合同簽訂篇五
            合同編號:_________
            簽訂日期:_________
            簽訂地點:_________
            賣方:_________
            買方:_________
            經(jīng)買雙方確認(rèn)根據(jù)下列條款訂立本合同:
            貨號名稱及規(guī)格單位數(shù)量單價金額
            合計:
            總值(大寫):
            允許溢短_________%
            2、成交價格術(shù)語:_________(fobcfrcifddu_________)
            3、包裝:_________
            4、裝運嘜頭:_________
            5、運輸起訖:由_________經(jīng)_________到
            6、轉(zhuǎn)運:允許不允許;分批裝運:允許不允許
            7、裝運期:_________
            8、保險:由_________按發(fā)票金額110%投保_________險,另加保_________險至_________為止。
            9、付款條件:
            買方不遲于_________年_________月_________日前將100%的貨款用即期匯票/電匯送抵賣方。
            買方須于_________年_________月_________日前通過_________銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷_________天期信用證,并注明在上述裝運日期后_________天在中國議討有效,信用證須注明合同編號。
            付款交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_________天付款跟單匯票,付款時交單。
            承兌交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_________天承兌跟單匯票,承兌時交單。
            10、單據(jù):賣給方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。
            整套正本清潔提單。
            商業(yè)發(fā)票一式_________份。
            裝箱單或重量單一式_________份。
            由_________簽發(fā)的質(zhì)量與數(shù)量證明書一式_________份。
            保險單一式_________份。
            由_________簽發(fā)的產(chǎn)地證一式_________份。
            11、裝運通知:裝運完畢,賣方應(yīng)即電告買方合同號、品名、已裝載數(shù)量,發(fā)票總金額,毛重,運輸工具名稱及啟運日期等。
            12、檢驗與索賠:
            賣方在發(fā)貨前由_________檢驗機構(gòu)對貨物的品質(zhì)、規(guī)格和數(shù)量進行檢驗,并出具檢驗證明書。
            貨物到達目的的口岸后,買方可委托當(dāng)?shù)氐纳唐窓z驗機構(gòu)對貨物進行復(fù)檢。如果發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,買方須于貨到目的口岸的_________天內(nèi)憑_________檢驗機構(gòu)出具的檢驗證明書向賣方索賠。
            如買方提供索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的的口岸之日起_________天提出;凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起_________天提出。對所裝貨物所提任何異議應(yīng)由保險公司、運輸公司或郵遞機構(gòu)負(fù)責(zé)的,賣方不負(fù)任何責(zé)任。
            13、人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負(fù)責(zé),但賣方應(yīng)將上述發(fā)生的情況及時通知買方。
            14、爭議之解決方式:任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關(guān)的爭議,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會,按該會的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁地點在中國深圳。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。
            15、法律適用:本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內(nèi)或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國國際貨物銷售公約》。
            16、文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準(zhǔn)。
            17、附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準(zhǔn)):_________
            18、本合同共_________份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。
            賣方(蓋章):_________買方(蓋章):_________
            代表人(簽字):_________代表人(簽字):_________
            附件:chinashenzhenforeigntradesalescontractdate:_________signedat:_________thesellers:_________thebuyers:_________theundersignedsellersandbuyershaveconfirmedthiscontractinaccordancewiththetermsandconditionsstipulatedbelow:
            深圳對外貿(mào)易貨物出口合同簽訂篇六
            合同編號:_________________
            contract no:_______________
            簽訂日期:_________________
            date:______________________
            簽訂地點:_________________
            signed at : _______________
            電 話:____________________
            tel: ______________________
            傳 真:____________________
            fax:_______________________
            電 報:____________________
            cable: ____________________
            電 傳:____________________
            telex: ____________________
            電 話:____________________
            tel: ______________________
            傳 真:____________________
            fax:_______________________
            電報:_____________________
            cable: ____________________
            電傳:_____________________
            telex: ____________________
            經(jīng)買雙方確認(rèn)根據(jù)下列條款訂立本合同:
            the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :
            1. 貨號
            art no. 名稱及規(guī)格
            descriptions 單位
            unit 數(shù)量
            quantity 單價
            unit price 金額
            amount
            合計:_________________
            totally:______________
            總值(大寫):_____________________
            total value:(in words)_____________
            允許溢短____%。________% more or less in quantity and value allowed.
            2.成交價格術(shù)語:
            terms: □fob □ cfr □cif □ ddu □
            3.出產(chǎn)國與制造商:___________________________
            country of origin and manufacturers : ________
            4.包裝:__________________
            packing: __________________
            5.裝運嘜頭:______________
            shipping marks: ___________
            6.裝運港:________________
            delivery port : ___________
            7.目地港:________________
            destination: ______________
            8.轉(zhuǎn)運:□ 允許 □ 不允許; 分批裝運:□ 允許 □ 不允許
            transhipments: □allowed □ not allowed
            partial shipments:□allowed □ not allowed
            9.裝運期:________________
            shipment date: ____________
            10.保險:由____按發(fā)票金額110%,投保_____險,另加保_____險。
            insurance : to be covered by the for 110% of the invoice value covering additional
            11.付款條件:
            terms of payment:
            □買方通過_____銀行在____年____月____日前開出以賣方為受益人的_______期信用證。
            the buyers shall open a letter of credit at sight through bank in favour of the sellers prior to .
            □付款交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天付款跟單匯票,付款時交單。
            documents against payment (d/p)
            the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.
            □承兌交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天承兌跟單匯票,承兌時交單。
            documents against acceptance: (d/p)
            the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.
            □貨到付款:買方在收到貨物后____天內(nèi)將全部貨款支付賣方(不適用于fob、cfr、cif術(shù)語)。
            cash on delivery (cod)
            the buyers shall pay to the sellers total amount within days after the receipt of the goods .(this clause is not applied to the terms of fob,cfr,cif).
            □
            12.單據(jù):賣給方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。
            documents :the sellers shall present the following documents required to the banks for negotiation/collection.
            ① 運單
            shipping bills :
            □ 海運:全套空白抬頭/指示抬頭、空白背書/指示背書注明運費已付/到付的已裝船清潔海運/聯(lián)運正本提單,通知在目的港 公司
            in case by sea : full set of clean on board ocean bills of lading / combined transportation bills of lading made out to order blank endorsed / endorsed in favour of or made out to order of ,marked “freight prepaid / collected ” notifying at the port of destination .
            □ 陸運:全套注明運費已付/到付的裝車的記名清潔運單,通知在目的地 公司。
            in case by land transportation: full set of clean on board land transportation bills made out to marked “freight prepaid / collected ” notifying at the destination.
            □空運:全套注明運費已付/到付的記名空運單,通知在目的地 公司。
            in case by air : full set of clean on board awb made out to marked “freight prepaid/collected”notifying at
            the destination .
            □:
            ②標(biāo)有合同編號\信用證號及裝運嘜頭的商業(yè)發(fā)票一式____份。
            singed commercial invoice in copied indicating contract no, l/c no. and shipping marks.
            ③由_____出具的裝箱單或重量單一式______份。
            packing list / weight memo in copies issued by .
            ④由_______出具的質(zhì)量證明書一式________份
            certificate of quality in copies issued by .
            ⑤由________出具的數(shù)量證明書一式________份
            certificate of quantity in copies issued by .
            ⑥保險單正本一式_______份。
            insurance policy / certificate in copies .
            ⑦ 簽發(fā)的產(chǎn)地證一式_______份
            certificate of origin in copies issued by .
            ⑧裝運通知:
            shipping advice:
            另外,賣方應(yīng)在交運后____小時內(nèi)以特快專遞方式郵寄給買方第____項單據(jù)副本一套。
            in addition , the sellers shall, within hours after shipment effected , send each copy of the above—mentioned documents no.____, directly to the buyers by courier service.
            13.裝運條款:
            □fob
            賣方應(yīng)在合同規(guī)定的裝運日期前30天,以電報/電傳/傳真通知買方合同號、品名、數(shù)量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運港可裝日期,以便買方安排租船/訂艙。裝運船只按期到達裝運港后,如賣方不能按時裝船,發(fā)生的空船費或滯期費由賣方負(fù)擔(dān)。在貨物超過船舷并脫離吊鉤以前一切費用和風(fēng)險由賣方負(fù)擔(dān)。
            the sellers shall , 30 days before the shipment date specified in the contract advise the buyers by cable / telex /fax of the contract no. , commodity , quantity , amount , packages , gross weight , measurement , and the date of shipment in order that the buyers can charter a vessel / book shipping space . in the event of the sellers’ failure to effect loading when the vessel arrives duly at the loading port , all expenses including dead freight and / or demurrage charges thus incurred shall be for seller’s account.
            □cif或cfr
            cif and cfr
            賣方須按時在裝運期限內(nèi)將貨物由裝運港裝船到目的港。在cfr術(shù)語下,賣方應(yīng)在裝船前2天電傳/傳真/電報買方合同號、品名、發(fā)票價值及開船日期,以便買方安排保險。
            the sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of shipment to the port of destination . under cfr terms , the sellers shall advise the buyers by cable/fax/telex of the contract no. , commodity , invoice value and the date of despatch two days before the shipment for the buyers to arrange insurance in time.
            □ddu
            賣方須按時在裝運期限內(nèi)將貨物由裝運港裝運至目的港。
            the sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of the port of destination .
            □
            14.裝運通知
            shipping advice :
            一件裝載完畢,賣方應(yīng)在____小時內(nèi)電傳/傳真/電報買方合同編號、品名、已發(fā)運數(shù)量、發(fā)票總金額、毛重、船名/車/機號及啟程日期等。
            the sellers shall immediately upon the completion of the loading of the goods , advise buyers of the contract no., names of commodity , loading quantity , invoice values , gross weight , name of vessel and shipment date by tlx/fax/cable within _____hours .
            15.質(zhì)量保證:
            quality guarantee :
            貨物品質(zhì)規(guī)格必須符合本合同及質(zhì)量保證書之規(guī)定,品質(zhì)保證期為貨到目的港_____個月內(nèi),在保證期限內(nèi),因制造廠商在設(shè)計制造過程中的缺陷造成的貨物損害應(yīng)由賣方負(fù)責(zé)賠償。
            the sellers shall guarantee that the commodity must be in conformity with the quality and specifications specified in this contract and letter of quality guarantee .the guarantee period shall be months after the arrival of the goods at the port of destination , and during the period the sellers shall be responsible for the damage due to the defects in designing and manufacturing of the manufacturer.
            16.商品檢驗:賣方須在裝運前_____日委托檢驗機構(gòu)對合同之貨物進行檢驗并出具檢驗證書,貨到目的港后,由買方委托____檢驗機構(gòu)進行復(fù)檢。
            goods inspection : the sellers shall have the goods inspected by inspection authority days before the shipment and issued the inspection certificate . the buyers shall have the goods reinspected by inspection authority after the goods arrival at the destination.
            17.索賠
            claims:
            如經(jīng)中國_____檢驗機構(gòu)復(fù)檢,發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或品名、規(guī)格、數(shù)量及質(zhì)量與本合同及質(zhì)量保證書之規(guī)定不符,買方可于貨到目的港后天內(nèi)憑上述檢驗機構(gòu)出具的證明書向賣方要求索賠。如上述規(guī)定之索賠期與質(zhì)量保證期不一致,在質(zhì)量保證期限內(nèi)買方仍可向賣方就質(zhì)量保證條款之內(nèi)容向賣方提出索賠。
            the buyers shall lodge claims against the sellers based on the inspection certificate issued by china inspection authority days after the arrival of the goods at the destination , if the goods are found to be damaged , missing or the specifications , quantity, and quality not in conformity with those specified in this contract and letter of quality guarantee . in case the claim period above specified is not in conformity with the quality guarantee period, during the quality guarantee period, the buyers have rights to lodge claims against the sellers concerning the quality guarantee.
            18.延期交貨違約金
            late delivery and penalty
            除雙方認(rèn)可的不可抗力因素外,賣方遲于合同規(guī)定的期限交貨,如買方同意遲延交貨,賣方應(yīng)同意對信用證有關(guān)條款進行個性和同意銀行在議付貨款時扣除本條規(guī)定的違約金。違約金總值不超過貨物總價值的5%,差率按7天0.5%計算,不滿7天仍按7天計算。在未采用信用證支付的情況下,賣方應(yīng)將前述方法計算的違約金即付買方。
            if the sellers fail to make delivery on time as stipulated in the contract , with exception of force majeure, the buyers shall agree to postpone the delivery on conditions that the sellers agree to amend the clauses of the l/c and pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation . the penalty , however , shall not exceed 5% of the total value of the goods . the rate of penalty is charged at 0.5%for every seven days , if less that seven days. in case , the payment is not made through l/c , the sellers shall pay the penalty counted as above to the buyers as soon as possible.
            19.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負(fù)責(zé),但賣方應(yīng)將上述發(fā)生的情況及
            時通知買方。
            force majeure : the sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to force majeure . but the sellers shall advise the buyers on times of such occurrence.
            20.爭議之解決方式:
            disputes settlement :
            □任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關(guān)的爭議,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會,按該會的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁地點在中國深圳。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。
            all disputes arising out of the contract or in connection with the contract , shall be submitted to the china international economic and trade arbitration commission for arbitration in accordance with its rules of arbitration in shenzhen china . the arbitral award is final and binding upon both parties.
            □
            21.法律適用
            law application :
            本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內(nèi)或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國國際貨物銷售公約》。
            it will be governed by the law of the people’s republic of china under the circumstances that the contract is singed or the goods while the disputes arising are in the people’s republic of china or the deffendant is chinese legal person , otherwise it is governed by united nations convention on contract for the international sale of goods .
            22.本合同使用的fob、cfr、cif、ddu 術(shù)語系根據(jù)國際商會《incoterms 1990》
            23.文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準(zhǔn)。
            versions : this contract is made out in both chinese and english of which version is equally effective .conflicts between these two language arising therefrom . if any , shall be subject to chinese version .
            24.附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準(zhǔn)):
            additional clauses : (conflicts between contract clause here above and this additional clause , if any , it is subject to this additional clause)
            25.本合同共____份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。
            this contract is in copies , effective since being signed / sealed by both parties:
            買方代表人:___________________________ 賣方代表人:__________________________
            representative of the buyers : _______ representative of the sellers :______
            簽字:_________________________________ 簽字:________________________________
            authorized signature :________________ authorized signature : ______________
            深圳對外貿(mào)易貨物出口合同簽訂篇七
            金融借貸合同范本(中英文對照)
            金融借貸合同范本(faca a cac d)貸款方(xxxd)身份證件號碼(d b.)地址(a)電話()借款方(b)法定代表人(xxxxxxxxxa) 職務(wù)()地址(a)電話()借款方是一家從事生產(chǎn)銷售噴砂和拋光研磨纖維石產(chǎn)品;(砂石品業(yè)務(wù))的公司: b xxxa afac ad a f a- ( b);借款方因生產(chǎn)經(jīng)營需要,向貸款方借款。雙方本著互惠互利的目的,友好協(xié)商,特制訂本合同。f
            dc ad a, b d
            b f xxxd. f a bf, b a ag
            ccd
            cac.
            第一條 借款金額 ac 1 a f a借款金額280,000美元 (大寫:貳拾捌萬美元)$280,000(caa :
            dd eg ad
            da)貸款方在簽訂本書面合同之前,已向借款方提供280,000美元貸款。借款方在此確認(rèn)已經(jīng)收到貸款方通過銀行轉(zhuǎn)賬方式提供的280,000美元貸款。 xxxd ag
            adac a $280,000
            b
            gg f
            cac. b b cf a
            a xxxcd a $280,000 adacd b xxxd g ba af.
            第二條 借款用途ac 2 c f 本合同所約定的貸款僅用于借款方生產(chǎn)銷售砂石品業(yè)務(wù),不得挪作它用。 a f
            f b‘ b ad a
            b aad f .
            第三條 利率及還款期ac 3 ad xxxa
            1. 如果借款方在合同約定的還期限內(nèi)還清借款,貸款方則不收取借款利息。 xxxd ag a
            b aab
            a f f a b
            dxxxfa f xxxa.
            2. 借款方應(yīng)按照以下還款期向貸款方償還借款: b ag
            a a
            xxxd
            accdac
            fg xxxa cxxxd:在本合同簽訂之日起十二個月內(nèi)償還借款 美元;xxxa d
            bxxxf da 12
            f da f
            ag.在本合同簽訂之日起二十四個月內(nèi)償還借款 美元;xxxa d
            bxxxf da 24
            f da f
            ag.在合同簽訂之日起三十六個月內(nèi)償還借款 美元。xxxa d
            bxxxf da 36
            f da f
            ag.
            3. 借款方應(yīng)根據(jù)貸款方合理要求的時間、場所和方式還款。a xxxa a b ad a ad ac ad
            a xxxaab d b xxxd.
            第四條 管理費用ac 4 aag f
            1.借款方同意在借款期內(nèi),向貸款方支付管理費用,管理費用的金額為借款方砂石品業(yè)務(wù)銷售總額
            1.4%. b ag
            a
            xxxd a
            xxxa
            1.4% f a c xxxcd b b, f a f b, dg f a.
            2. 借款方同意按第
            4.3條約定自每一財務(wù)季度結(jié)束之日起____日內(nèi)向貸款方支付管理費用,付款時間表如下:bc
            ca
            4.3 b ag
            a aag f
            xxxd
            aa
            bxxxf da 30 da fg d f faca a
            accdac
            fg a cxxxd:每年____月____日至____月三十____日期間的管理費用;aag f cacad f d 1 aa – 31 ac xxxac a.每年____月____日至____月____日期間的管理費用;aag f cacad f d 1 a – 30 xxxac a.每年____月____日至____月____日期間的管理費用;aag f cacad f d 1
            – 30 xxxxxxb xxxac a.每年____月____日至____月三十____日期間的管理費用。aag f cacad f d 1 cb – 31 dxxxcxxxb xxxac a.
            3.本合同簽訂之日起的首個季度管理費用自________年____月____日起正式開始計算。aag f d
            c f faca a
            c da f
            ag fa
            bxxxc d
            da f .
            4. 如果借款方在本合同簽訂之日起兩年內(nèi)提前還清借款280,000美元,借款方支付管理費用的義務(wù)自合同簽訂之日起兩年后終止。 ca b a a $280,000
            2 a f da f
            ag bga
            a aag f
            cxxxa a d f 2 a d.
            第五條 浮動抵押 ac 5 fag gag
            1. 借款方以其現(xiàn)有的和將來擁有的生產(chǎn)設(shè)備、原材料、成品和半成品向貸款方提供抵押。 b ag
            gag
            xxxd a , a aa, fd ad fd gd d
            ad
            f b b.
            2.《抵押物清單》對抵押物價值的約定,并不作為貸款方依本合同對抵押物進行處分的估價依據(jù),也不構(gòu)成貸款方行使抵押權(quán)的任何限制。 a f gagd ad
            a b dd a c f a
            a a
            gag‘ g, xxxd xxxxxxc
            g.
            3. 抵押物的相關(guān)有效證明和資料由當(dāng)事人確認(rèn)封存后,由借款方交與貸款方保管,但法律法規(guī)另有規(guī)定的除外。bc
            a a ad xxxga, a fa ad cxxxfca
            c f gagd a b add b b
            xxxd af xxxad.
            4. 浮動抵押擔(dān)保的范圍為本金、利息、管理費、違約金、賠償金以及實現(xiàn)債權(quán)所發(fā)生的一切費用,包括但不限于訴訟費、公證費、仲裁費、律師費、財產(chǎn)保全費、差旅費、執(zhí)行費、評估費、拍賣費等。 fag gag f xxxc ca, , aag f, ca, ad a c ag f xxxfc f xxxd‘ g a
            cac, cdg b
            a c f, c f aa, aba f, a f, f f cd, ag , c c f, a f ad ac f.
            5. 借款方應(yīng)自本合同簽訂之日起____日內(nèi)向有關(guān)部門辦理本合同的審批、備案和登記等事宜,所產(chǎn)生的費用由借款方承擔(dān)。 b a a f ada aa, xxxcd-g ad xxxga
            f
            da f gg f
            cac.
            6. 借款方應(yīng)當(dāng)合理使用和妥善保管抵押物,如抵押物的價值比本合同簽訂時的評估價減少15%以上的,借款方應(yīng)當(dāng)在____日內(nèi)通知貸款方。貸款方有權(quán)要求借款方繼續(xù)提供相應(yīng)擔(dān)?;蛘咛崆斑€款。 b a ad gagd
            a xxxaab a,
            ca a f gagd a b xxxdcd b 15% f agd a a da f gg
            cac, b a f xxxd. xxxd
            d
             b f aa xxxc
            f xxxa xxxda.
            7. 貸款方在借款方發(fā)生以下情形之一時,可以行使抵押權(quán): xxxd
            d
            xxxxxxc
            gag‘ g,
            fg ca:
            (1)借款方違反本合同所約定的義務(wù); b
            dxxxfa f
            bga f;
            (2)經(jīng)營情況嚴(yán)重惡化、減少注冊資本; b‘ b a dxxxxxxad
            xxxdcd xxxgd caa.
            (3)借款方分立、合并; b
            b
            a b d
            xxxgd;
            (4)借款方涉及重大糾紛訴訟,涉案標(biāo)的30萬元人民幣以上; b
            d
            a a ga
            a d f c a
            ab 300,000b.
            (5)借款方破產(chǎn)、歇業(yè)、解散、被停業(yè)整頓、被吊銷營業(yè)執(zhí)照; b
            bac
            g ba, c , d, a b ad
            d b
            a adad
            a
            c d;
            (6)借款方住所或法定代表人發(fā)生變更; b ac
            xxxga xxxxxxxxxa a b cagd;
            (7)其他因借款方原因可能導(dǎo)致貸款方擁有抵押權(quán)無法實現(xiàn)的情形。 xxxd cd
            xxxfc gag‘ g bxxxca f a d
            b.借款方發(fā)生或很可能發(fā)生以上情形之一的,貸款方書面通知借款方之日為浮動抵押財產(chǎn)確定之日。若借款方不簽收通知回執(zhí)的,貸款方有權(quán)按本合同
            第十四條所示方法通知,視為乙方已經(jīng)收到。f a ca ab ad cc
            a
            cc, fag gag c
            bg fd gag a da f c b xxxd. f b xxxf
            g xxxc,
            dd
            a xxxcd c b xxxd
            accdg ac 1
            4.
            第六條 陳述與保證ac 6 a ad aa借款方在此陳述并保證以下事項屬實,否則承擔(dān)欺詐的法律責(zé)任: b b ad aa a fg fac,
            a b ab f fad.
            1.借款方是本合同項下抵押財產(chǎn)完全的、有效的、合法的所有者;該抵押財產(chǎn)不存在權(quán)屬方面的爭議。 b a , ad ad xxxga f gagd
            a d
            ca.
            2. 本合同項下抵押財產(chǎn)不存在瑕疵。 dxxxfc
            gagd .
            3. 本合同項下的抵押財產(chǎn)依法可以設(shè)定抵押,設(shè)立本合同的抵押不會受到任何限制。 gagd a xxxga aaab f gag
            a a.
            4. 本合同項下的抵押財產(chǎn)未被依法查封、扣押。 gagd a‘ b xxxad
            d.借款方在此保證在合同存續(xù)期間,未經(jīng)貸款方書面同意,不從事以下行為: xxxd‘
            c, b b aa a dg f
            cac,
            :
            1. 對公司的利潤進行分紅;a a d
            c f
            f
            axxxd;
            2. 在一個財務(wù)季度內(nèi)購買價值合計25,000美元以上的生產(chǎn)設(shè)備; ac a aggxxxga f a $25,000
            f a
            a caxxxda a;
            3. 對抵押財產(chǎn)再次設(shè)立抵押、質(zhì)押或者出租、贈予抵押財產(chǎn)。xxxgag, xxxgag,
            g gagd
            a ;
            第七條 經(jīng)銷ac 7 db借款方同意貸款方在本合同約定的條件下,在世界范圍內(nèi)銷售借款方生產(chǎn)的噴砂和拋光研磨纖維石產(chǎn)品(“砂石產(chǎn)品”) b ag a xxxd a db “a-” ad “-” dc (“ dc”) a
            d ad
            a
            f f f
            ag.在本合同訂立之日至________年____月____日期間,借款方向貸款方出售砂石產(chǎn)品的價格不高于當(dāng)次交易時最近三個月借款方出售砂石產(chǎn)品的最低價格。 b ag a f da f
            ag
            31 dxxxcxxxb
             dc
            xxxd a a c
            g a c f c
            d dc
            xxxda xxxcxxxdg 3
            d.本條所賦予的經(jīng)銷權(quán)是非獨家經(jīng)銷權(quán)。 g cfd b
            ca a -xxxc.貸款方同意在________年____月____日前,不向借款方簽訂本合同時已有的顧客出售砂石產(chǎn)品。該客戶名單以簽訂合同當(dāng)天本合同雙方書面確認(rèn)的名單為準(zhǔn)。 xxxd ag a
            31 dxxxcxxxb
             dc
            a g c f b a f
            ag.
            c f b cfd
            g b a f a f
            ag a bdg xxxffc.
            第八條 監(jiān)督檢查ac 8 貸款方和保證人有權(quán)檢查貸款使用情況。檢查時,借款方對調(diào)閱有關(guān)文件、賬冊和記賬憑證,查核物資庫存,生產(chǎn)情況以及其它與借款人的`清償能力有關(guān)的信息,必須給予方便。 xxxd ad a g
             f a. b a d a d f fac
            xxxd ad
            cc a dc, accg b, accg c, , dc ad a fa xxxag
            c f b.
            第九條 違約責(zé)任ac 9 ab
            1. 借款方不按合同規(guī)定的用途使用借款,貸款方有權(quán)提前收回全部貸款,對違約使用的部分,收取12%年的利息。
            1. a f b aa a f ad , xxxd
            d
            g bac a xxxda ad
            ca f
            a f a aad a a f 12%a.
            2.借款方如逾期不還借款,貸款方有權(quán)追回借款,并按0.05%每天加收罰息。a f b fa a a
            , xxxd
            d
            g bac a xxxda ad
            ca f dxxxad xxxa a a f 0.05% da.
            第十條 法律適用ac 10 gg a本借款合同的效力、履行、變更、終止和解釋均適用 有關(guān)法律法規(guī)。 ad,xxxfac, dfca, a ad a f
            cac a gd b a.
            第十一條 爭議解決ac 11 d 對本合同的效力、履行、變更、終止或解釋發(fā)生爭議,由當(dāng)事人雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,雙方同意向有管轄權(quán)的人民法院起訴。a d ag f ad,xxxfac, dfca,a
            a f
            cac, a b d b xxxga. f a ag cd
            b xxxacd, b a ag
            b d
            c c a dc a.
            第十二條 通知ac 12 c
            1.貸款方指定本合同事宜的聯(lián)系人為 . xxxd a a aca f xxxc.聯(lián)系電話 ()傳真 (fa)地址 (a)電子郵箱 (ea)
            2. 借款方指定本合同事宜的聯(lián)系人為 .
            2. b a a aca f xxxc.聯(lián)系電話 ()傳真 (fa)地址 (a)電子郵箱 (ea)借貸雙方因履行本合同而相互發(fā)出或者提供的所有通知、文件、資料,均以本條所列明的地址、傳真送達,一方如果變更聯(lián)系人或其聯(lián)系方式,應(yīng)當(dāng)書面通知對方。a c, dc ad aa ag f xxxfac f
            cac a b
            cac ad b
            ac. dg , f a cag
            aca f xxxc f c
            a‘ cac, a g c
             a
            accdac
            ac.通過普通郵寄方式寄出的,在寄出的____日內(nèi)視為送達;通過掛號專遞方式寄出的,在簽收之日視為送達。a c a b dd d da af da f g , f ad dd,
            aca da f xxxc.
            第十三條合同生效與解釋 ac 13 ad ad a本合同一式五份,借貸雙方各執(zhí)一份,另外三份送有關(guān)部門審批、登記或備案,本合同自借貸雙方代表簽字之日起生效。 cac
            ad
            f c; xxxd ad b xxxxxxc d , c a f ada aa, xxxga
            xxxcd-g.
            cac c
            fc f da
            c
            gd b xxxxxxxxxa f xxxac a.貸款方(xxxd)借款方(b)法定代表人(xxxxxxxxxa)簽訂日期:
            深圳對外貿(mào)易貨物出口合同簽訂篇八
            出租方(甲方)lessor?(hereinafter?referred?to?as?party?a):
            承租方(乙方)lessee?(hereinafter?referred?to?as?party?b):
            根據(jù)國家有關(guān)法律、法規(guī)和有關(guān)規(guī)定,甲、乙雙方在平等自愿的基礎(chǔ)上,經(jīng)友好協(xié)商一致,就甲方將其合法擁有的物業(yè)出租給乙方使用,乙方承租使用甲方廠房事宜,訂立本合同。
            in?accordance?with?relevant?chinese?laws、decrees?and?pertinent?rules?and?regulations?,party?a?and?party?b?have?reached?an?agreement?through?friendly?consultation?to?conclude?the?following?contract.
            一、?物業(yè)地址location?of?the?premises
            甲方將其所有的位于合肥經(jīng)濟技術(shù)開發(fā)區(qū)__________的廠房及其附屬設(shè)施在良好狀態(tài)下出租給乙方______?_____使用。具體見附件廠房平面圖。
            party?a?will?lease?to?party?b?the?premises?and?attached?facilities?all?owned?by?party?a?itself,?which?is?located?at?_______________________________________?__________________________?and?in?good?condition?for_____________?.concrete?details?in?planimetric?mapin?contractschedule.
            二、?物業(yè)狀況
            出租廠房的登記面積為_________平方米(建筑面積)。房屋結(jié)構(gòu)為鋼結(jié)構(gòu)。
            the?registered?size?of?the?leased?premises?is_________square?meters?(gross?size).thestructureofpremisesis?stealstructure;
            三、?租賃期限lease?term
            租賃期限自_______年___月___日起至_______年___月___日止,為期___年,甲方應(yīng)于_______年___月___日將廠房騰空并交付乙方使用。
            the?lease?term?will?be?from?_____(month)?_____(day)?_______(year)?to?________(month)?_____(day)?_______(year).?party?a?will?clear?the?premises?and?provide?it?to?party?b?for?use?before?_____(month)?_____(day)?_______(year).
            四、?租金rental
            1.數(shù)額:雙方商定租金為每月人民幣_____________元整,乙方以___________形式支付給甲方?。
            amount:?the?rental?will?be?____________per?month.?party?b?will?pay?the?rental
            to?party?a?in?the?form?of?____________in?________________.
            2.租金按_____個月為一個支付周期;第一期租金于_______年_____月_____日以前付清;以后每期租金于每一支付周期______日以前繳納,先付后住(若乙方以匯款形式支付租金,則以匯出日為支付日,匯費由匯出方承擔(dān))。甲方收到租金后予書面簽收。
            payment?of?rental?will?be?one?installment?everymonth(s).?the?first?installment?will?be?paid?before_______(month)______(day)__________(year).?each?successive?installment?will?be?paid_____________each?month.
            party?b?will?pay?the?rental?before?using?the?premises?and?attached?facilities?(in?case?party?b?pays?the?rental?in?the?form?of?remittance,?the?date?of?remitting?will?be?the?day?of?payment?and?the?remittance?fee?will?be?borne?by?the?remitter.)?party?a?will?issue?a?written?receipt?after?receiving?the?payment
            3.如乙方逾期支付租金超過十天,則每天以月租金的0.5%支付滯納金;如乙方逾期支付租金超過十五天,則視為乙方自動退租,構(gòu)成違約,甲方有權(quán)收回廠房,并追究乙方違約責(zé)任。
            in?case?the?rental?is?more?than?ten?working?days?overdue,?party?b?will?pay?0.5?percent?of?monthly?rental?as?overdue?fine?every?day,?if?the?rental?be?paid?15?days?overdue,?party?b?will?be?deemed?to?have?with?drawn?from?the?premises?and?breach?the?contract.?in?this?situation,?party?a?has?the?right?to?take?back?the?premises?and?take?actions?against?party?b’s?breach.
            五、?保證金deposit
            1.為確保廠房及其附屬設(shè)施之安全與完好,及租賃期內(nèi)相關(guān)費用之如期結(jié)算,乙方同意于______年_____月_____日前支付給甲方保證金人民幣_________元整,甲方在收到保證金后予以書面簽收。
            guarantying?the?safety?and?good?conditions?of?the?premises?and?attached?facilities?and?account?of?relevant?fees?are?settled?on?schedule?during?the?lease?term,?party?b?will?pay?_________to?party?a?as?a?deposit?before?_____(month)?_____(day)?_______(year).?party?a?will?issue?a?written?receipt?after?receiving?the?deposit.
            2.除合同另有約定外,甲方應(yīng)于租賃關(guān)系消除且乙方遷空、點清并付清所有應(yīng)付費用后的當(dāng)天將保證金全額無息退還乙方。
            unless?otherwise?provided?for?by?this?contract,?party?a?will?return?full?amount?of?the?deposit?without?interest?on?the?day?when?this?contract?expires?and?party?b?clears?the?premises?and?has?paid?all?due?rental?and?other?expenses.
            3.因乙方違反本合同的規(guī)定而產(chǎn)生的違約金、損壞賠償金和其它相關(guān)費用,甲方可在保證金中抵扣,不足部分乙方必須在接到甲方付款通知后十日內(nèi)補足。
            in?case?party?b?breaches?this?contract,?party?a?has?right?to?deduct?the?default?fine,?compensation?for?damage?or?any?other?expenses?from?the?deposit?.?in?case?the?deposit?is?not?sufficient?to?cover?such?items,?party?b?should?pay?the?insufficiency?within?ten?days?after?receiving?the?written?notice?of?payment?from?party?a.
            六、?甲方義務(wù)obligations?of?party?a
            1.甲方須按時將廠房及附屬設(shè)施(詳見附件)交付乙方使用。
            party?a?will?provide?the?premises?and?attached?facilities?(see?the?appendix?of?furniture?list?for?detail)?on?schedule?to?party?b?for?using.
            2.廠房設(shè)施如因質(zhì)量原因、自然損耗或災(zāi)害而受到損壞,甲方有修繕并承擔(dān)相關(guān)費用的責(zé)任。
            in?case?the?premise?and?attached?facilities?are?damaged?by?quality?problems,?natural?damages?or?disasters,?party?a?will?be?responsible?to?repair?and?pay?the?relevant?expenses.
            3.甲方應(yīng)確保出租的廠房享有出租的權(quán)利,反之如乙方權(quán)益因此遭受損害,甲方應(yīng)負(fù)賠償責(zé)任。
            party?a?will?guarantee?the?lease?right?of?the?premises.?otherwise,?party?a?will?be?responsible?to?compensate?party?b’s?losses.
            4.
            七、?乙方義務(wù)obligations?of?party?b
            1.乙方應(yīng)按合同的規(guī)定按時支付租金及保證金。
            party?b?will?pay?the?rental,?the?deposit?and?other?expenses?on?time.
            2.乙方經(jīng)甲方同意,可在廠房內(nèi)添置設(shè)備。租賃期滿后,乙方將添置的設(shè)備搬走,并保證不影響廠房的完好及正常使用。
            party?b?may?decorate?the?premises?and?add?new?facilities?with?party?a’s?approval.?when?this?contract?expires,?party?b?may?take?away?the?added?facilities?which?are?removable?without?changing?the?good?conditions?of?the?premises?for?normal?use.
            3.未經(jīng)甲方同意,乙方不得將承租的廠房轉(zhuǎn)租,并愛護使用該廠房,如因乙方過失或過錯致使廠房及設(shè)施受損,乙方應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任。
            party?b?will?not?transfer?the?lease?of?the?premises?without?party?a’s?approval?and?should?take?good?care?of?the?premises.?otherwise,?party?b?will?be?responsible?to?compensate?any?damages?of?the?premises?and?attached?facilities?caused?by?its?fault?and?negligence.
            4.乙方應(yīng)按本合同規(guī)定合法使用該廠房,不得擅自改變使用性質(zhì)。乙方不得在該廠房內(nèi)存放危險物品。否則,如該廠房及附屬設(shè)施因此受損,乙方應(yīng)承擔(dān)全部責(zé)任。
            party?b?will?use?the?premises?lawfully?according?to?this?contract?without?changing?the?nature?of?the?premises?and?storing?hazardous?materials?in?it.?otherwise,?party?b?will?be?responsible?for?the?damages?caused?by?it
            5.乙方應(yīng)承擔(dān)租賃期內(nèi)的水、電、煤氣、電訊等一切因?qū)嶋H使用而產(chǎn)生的費用,并按單如期繳納。
            party?b?will?bear?the?cost?of?utilities?such?as?communications,?water,?electricity,?gas,?management?fee?etc.?on?time?during?the?lease?term.
            6.乙方自行委托物業(yè)管理公司對承租的物業(yè)進行管理并簽訂《物業(yè)管理協(xié)議》,物業(yè)管理費自行承擔(dān)。
            party?b?will?signe?the?agreement?of?premises?management?with?the?management?company?which?was?employed?by?party?b?itself,and?bear?the?management?itself.
            7.乙方若需要對租賃物業(yè)進行裝飾裝修、制作外墻廣告等,必須經(jīng)過甲方的同意。
            without?the?approval?of?party?a,party?b?can’t?decorate?the?premises?,make?advertisement??the?outwall.
            八、?合同終止及解除的規(guī)定termination?and?dissolution?of?the?contract
            1.乙方在租賃期滿前如需退租或續(xù)租,應(yīng)提前兩個月通知甲方,由雙方另行協(xié)商退租或續(xù)租事宜。在同等條件下乙方享有優(yōu)先續(xù)租權(quán)。
            within?two?months?before?the?contract?expires,?party?b?will?notify?party?a?if?it?intends?to?extend?the?leasehold.?in?this?situation,?two?parties?will?discuss?matters?over?the?extension.
            2.租賃期滿后,乙方應(yīng)在當(dāng)天將廠房交還甲方;任何滯留物,如未取得甲方諒解,均視為放棄,任憑甲方處置,乙方?jīng)Q無異議。
            when?the?lease?term?expires,?party?b?will?return?the?premises?and?attached?facilities?to?party?a?within?days.?any?belongings?left?in?it?without?party?a’s?previous?understanding?will?be?deemed?to?be?abandoned?by?party?b.?in?this?situation,?party?a?has?the?right?to?dispose?of?it?and?party?a?will?raise?no?objection.
            3.本合同一經(jīng)雙方簽字后立即生效;未經(jīng)雙方同意,不得任意終止,如有未盡事宜,甲、乙雙方可另行協(xié)商。
            this?contract?will?be?effective?after?being?signed?by?both?parties.?any?party?has?no?right?to?terminate?this?contract?without?another?party’s?agreement.?anything?not?covered?in?this?contract?will?be?discussed?separately?by?both?parties
            九、?違約及處理breach?of?the?contract
            1.甲、乙雙方任何一方在未征得對方同意的情況下,不履行本合同規(guī)定條款,導(dǎo)致本合同中途中止,則視為該方違約,雙方同意違約金為人民幣___________元整,若違約金不足彌補無過錯方之損失,則違約方還需就不足部分支付賠償金。
            during?the?lease?term,?any?party?who?fails?to?fulfill?any?article?of?this?contract?without?the?other?party’s?approval?will?be?deemed?to?breach?the?contract.?both?parties?agree?that?the?default?fine?will?be________________.?in?case?the?default?fine?is?not?sufficient?to?cover?the?loss?suffered?by?the?faultless?party,?the?party?in?breach?should?pay?additional?compensation?to?the?other?party.
            2.乙方未按合同約定的用途使用租賃物或擅自轉(zhuǎn)租的,甲方可解除合同,并有權(quán)扣除保證金作為乙方違約金。
            十、爭議解決dispute?resolve
            若雙方在執(zhí)行本合同或與本合同有關(guān)的事情時發(fā)生爭議,應(yīng)首先友好協(xié)商;協(xié)商不成,可向合同履行地人民法院提起訴訟。本合同一經(jīng)雙方簽字后立即生效;未經(jīng)雙方同意,不得任意終止,如有未盡事宜,甲、乙雙方可另行協(xié)商。
            both?parties?will?solve?the?disputes?arising?from?execution?of?the?contract?or?in?connection?with?the?contract?through?friendly?consultation.?in?case?the?agreement?cannot?be?reached,?any?party?may?summit?the?dispute?to?the?court?that?has?the?jurisdiction?over?the?matter.
            十一、免責(zé)條件exception?clause
            1、因不可抗力原因致使本合同不能繼續(xù)履行或造成的損失,甲、乙雙方互不承擔(dān)責(zé)任。
            in?the?event?of?the?reason?caused?byforce?majeuremake?the?contract?not?perform?or?probuct?any?loss,party?a?or?party?b?will?not?bear?the?obligations?each?other.
            2、因國家政策需要拆除或改造已租賃的房屋,給甲、乙雙方造成損失的,互不承擔(dān)責(zé)任。if?the?loss?of?both?parties?caused?by?remove?or?recontructive?the?premies?due?to?national?policies,?party?a?or?party?b?will?not?bear?the?obligations?each?other.
            3、因上述原因而終止合同的,租金按照實際使用時間計算,不足整月的按實際天數(shù)計算。
            in?the?event?of?the?reason?mentioned?above,?payment?of?rentalwill?becounted?at?the?actual?months?or?actual?days?if?it?don’t?reach?a?full?month.
            十二、其他others
            1.本合同附件是本合同的有效組成部分,與本合同具有同等法律效力。
            any?annex?is?the?integral?part?of?this?contract.?the?annex?and?this?contract?are?equally?valid.
            2.本合同壹式貳份,甲、乙雙方各執(zhí)一份。
            there?are?2?originals?of?this?contract.?each?party?will?hold?1?original(s).
            3.本合同中英文內(nèi)容相同,若有不同之處,以中文為準(zhǔn)。
            the?chinese?language?version?and?the?english?language?version?of?this?agreement?shall?have?equal?legal?effect.?in?the?event?of?conflict,?the?chinese?language?version?of?this?agreement?shall?prevail.
            4.甲、乙雙方如有特殊約定,可在本款另行約定:
            other?special?terms?will?be?listed?bellows:
            __________________________________________________________________________________
            __________________________________________________________________________________
            甲?方:
            party?a
            證件號碼:
            id?no
            聯(lián)絡(luò)地址:
            address
            電?話:
            tel:
            代?理?人:
            representative:
            日?期:
            date:
            深圳對外貿(mào)易貨物出口合同簽訂篇九
            合同編號:_________________
            簽訂日期:_________________
            簽訂地點:_________________
            電話:____________________
            傳真:____________________
            電報:____________________
            電傳:____________________
            電話:____________________
            傳真:____________________
            電報:_____________________
            電傳:_____________________
            經(jīng)買雙方確認(rèn)根據(jù)下列條款訂立本合同:
            1.貨號
            artno.名稱及規(guī)格
            descriptions單位
            unit數(shù)量
            quantity單價
            unitprice金額
            合計:_______________
            總值(大寫)_______
            允許溢短___%
            2.成交價格術(shù)語:□fob□cfr□cif□ddu□
            3.包裝:______________
            4.裝運碼頭:__________
            5.運輸起訖:由______經(jīng)______到________
            6.轉(zhuǎn)運:□允許□不允許;分批裝運:□允許□不允許
            7.裝運期:___________
            8.保險:由____按發(fā)票金額110%投保____險,另加保____險至____為止。
            9.付款條件:
            買方不遲于_____年_____月_____日前將100%的貨款用即期匯票/電匯送抵賣方。
            買方須于_____年_____月_____日前通過銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷____天期信用證,并注明在上述裝運日期后天在中國議討有效,信用證須注明合同編號。
            付款交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后____天付款跟單匯票,付款時交單。
            thebuyersshalldulymakethepaymentagainstdocumentarydraftmadeouttothebuyersatsightbythesellers.□承兌交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天承兌跟單匯票,承兌時交單。
            10.單據(jù):賣給方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。
            整套正本清潔提單。
            商業(yè)發(fā)票一式____份。
            裝箱單或重量單一式_____份。
            由_____簽發(fā)的質(zhì)量與數(shù)量證明書一式______份。
            保險單一式______份。
            由____簽發(fā)的產(chǎn)地證一式____份。
            11.裝運通知:一俟裝運完畢,賣方應(yīng)即電告買方合同號、品名、已裝載數(shù)量,發(fā)票總金額,毛重,運輸工具名稱及啟運日期等。shippingadvice:thesellersshallimmediately,uponthecompletionoftheloadingofthegoods,advisethebuyersofthecontractno,namesofcommodity,loadedquantity,invoicevalues,grossweight,namesofvesselandshipmentdatebytlx/fax.
            12.檢驗與索賠:
            ①賣方在發(fā)貨前由檢驗機構(gòu)對貨物的品質(zhì)、規(guī)格和數(shù)量進行檢驗,并出具檢驗證明書。
            ②貨物到達目的的口岸后,買方可委托當(dāng)?shù)氐纳唐窓z驗機構(gòu)對貨物進行復(fù)檢。如果發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,買方須于貨到目的口岸的天內(nèi)憑檢驗機構(gòu)出具的檢驗證明書向賣方索賠。
            ③如買方提供索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的的口岸之日起天提出;凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起天提出。對所裝貨物所提任何異議應(yīng)由保險公司、運輸公司或郵遞機構(gòu)負(fù)責(zé)的,賣方不負(fù)任何責(zé)任。
            13.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負(fù)責(zé),但賣方應(yīng)將上述發(fā)生的情況及時通知買方。forcemajeure:thesellersshallnotholdanyresponsibilitysellersshalladvisethebuyersontimesofsuchoccurrence.
            14.爭議之解決方式:
            disputessettlement:任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關(guān)的爭議,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會,按該會的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁地點在中國深圳。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。
            15.法律適用
            本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內(nèi)或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國國際貨物銷售公約》。
            本合同使用的fob、cfr、cif、ddu術(shù)語系根據(jù)國際商會《incoterms1990》
            16.文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準(zhǔn)。
            17.附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準(zhǔn))
            18.本合同共_____份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。
            賣方代表人:________________________買方代表人:_______________________
            簽字:______________________________簽字:_____________________________